【巫山原文及翻译是什么】《巫山》是一首古诗,常被误认为是唐代诗人李白的作品,但实际上,这首诗的作者并不明确,也有人认为可能是后人托名之作。尽管如此,《巫山》依然因其优美的意境和丰富的想象而广为流传。以下是对《巫山》原文及其翻译的总结,并以表格形式展示。
一、
《巫山》是一首描写自然景色与情感交融的诗歌,通过描绘巫山的云雾缭绕、山水相依的景象,表达了诗人对自然美景的赞叹以及对人生无常的感慨。全诗语言简练,意境深远,具有浓厚的古典韵味。
由于《巫山》并非出自某一位著名诗人的笔下,因此在学术界对其来源和作者仍有争议。但无论其出处如何,这首诗都因其独特的艺术魅力而被广泛传诵。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
巫山高,高入云,云中谁倚玉楼春。 | 巫山高耸入云天,云中谁人在玉楼上赏春光? |
玉楼春色深如海,花影重重照画屏。 | 玉楼中的春色深似大海,花影层层映照着画屏。 |
风吹不散香魂梦,月落空余泪满襟。 | 风吹不散那飘渺的香魂梦境,月落时只剩泪水湿透衣襟。 |
情到深处人孤独,回首烟霞已断肠。 | 情感至深时人便感到孤独,回头望去,烟霞已令人心碎。 |
三、小结
《巫山》虽非名家之作,但其意境优美,语言凝练,展现了古代文人对自然与情感的深刻思考。无论是从文学角度还是审美角度来看,这首诗都值得细细品味。通过以上原文与翻译的对比,读者可以更好地理解诗中所表达的情感与意象。
如果你对《巫山》的创作背景或相关诗句感兴趣,也可以进一步查阅资料,探索更多关于这首诗的历史与文化内涵。